Hideichi Matsubara, Satoru Suzuki, Naoyuki Fukumoto, and Noboru Harano (ed.) (1997)
Les animaux dans la littérature. Actes du colloque de Tokyo de la Société Internationale Renardienne du 22 au 24 juillet 1996 à l'université Keoi
Tokyo, Keio University Press. (ISBN: 4-7664-0681-8).
La Société internationale renardienne se réunit tous les deux ans pour un colloque accueillant des communications traitant principalement de l’épopée animale, des bestiaires, des fables, des fabliaux. En guise d’actes, elle publie depuis 1988 une revue annuelle, Reinardus, dont les articles intéressant les mss sont régulièrement signalés dans ces colonnes (voir n° 00, 00, 00, 00). On sait que les romanistes japonais sont à la pointe de l’édition du Roman de Renart, et ils participent depuis les débuts aux réunions de la Société renardienne. Aussi ont-ils pris l’initiative d’un colloque « hors série », organisé en 1996 à Tokyo, dont les actes ont paru dans un volume séparé, réunissant une bonne vingtaine d’articles. Il y est question du serpent biblique (I. Ben-Ami), de l’image des rats et des souris dans la littérature médiévale (G. Bianciotto), des représentations de l’enfer sur les stalles (E. Block), des fables ilustrées (G. Carlson), de la vision du renard chez les Japonais (N. Fukumoto), du dialogue renardien (A. Kumyumcuyan), du monde animal chez Marco Polo (B. Levy), de l’Esopo-no-Fabulas (H. Matsubara), des sources européennes de fables ésopiques japonaises (K. Murakami), de tapisseries à sujets animaliers inspirés du bestiaire (X. Muratova), des versions du Roman de Renart (E. Nieboer), de la licorne (M. Okubo), de versions allemandes et latines du Physiologus (S. Shitanda), du renard dans la littérature japonaise (S. Suzuki), du « baiser à la bête » (J. Voisenet), du conte anglais Mr Fox (E. Porges-Watson), de la ménagerie animale chez Philippe de Mézières (J.B. Williamson), des hommes dans le Roman de Renart (C. Zemmour), de la comparaison entre les récits renardiens et les contes africains de l’Araignée (P. Zigui Koléa). En fin de volume, N.Harano présente le projet, bien avancé, d’une numérisation du Roman de Renart. Aucun de ces articles ne traite exclusivement de mss, mais certains en font usage, en particulier celui d’E.Nieboer (voir n° 00 dans ce BC). Ce volume complètera avantageusement les recueils d’articles de la revue Reinardus, et se doit de figurer dans son voisinage dans les bibliothèques qui suivent cette publication. On saura gré aux éditeurs japonais d’avoir ainsi complété les publications renardiennes.
Baudouin VAN DEN ABEELE