Skip to content. | Skip to navigation
Holmer G (1966). Traduction en ancien italien de quelques chapitres du "Liber de Animalibus" d'Albert le Grand. Le manuscrit V.E.506 Studia Neophilologica, 38:211-56.
Holmer G (1960). Traduction en vieux français du "De arte venandi cum avibus" de l'empereur Frédéric II de Hohenstaufen. Edition critique du second livre d’après tous les manuscrits. Lund, C. Blum. SRH. 4.
Holmes Urban (1936). Gerald the Naturalist Speculum, 11(1):110-121.
Holmgren Virginia (1988). Owls in Folklore and Natural History
Holmér G (1978). Le Débat du Faucon et du Lévrier Stockholm, Almqvist & Wicksell. Acta universitatis Stockholmiensis. Romanica Stockholmiensia. 8.
Holstein Schoff G (1991). Reflections: The Story of Cranes
HOLTEN Kathryn (1988). Metamorphosis as Metaphor : The Animal Images in six Lays of Marie de France (Ph. D., dactyl.) [Ann Arbor Microfilms, 89-05710] New Orleans: Tulane Univers. Pr.
Holthausen Ferdinand (1922). Zum Physiologus Anglia Beiblatt, XXXIII:102-103.
Holzmann Verena (2001). "Ich beswer dich wurm vnd wyrmin...". Formen und Typen altdeutscher Zaubersprüche und Segen Bern u.a., Peter Lang. Wiener Arbeiten zur germanischen Altertumskunde und Philologie. 36.
Hommel Fritz (1890). Der äthiopische Physiologus Romanische Forschungen, 5:13-36.
Hommel Friedrich (1890). Der äthiopische Physiologus Romanische Forschungen, V:13-36.
Hommel Fritz (1877). Die aethiopische uebersetzung des Physiologus, nach je einer Londoner, Pariser und Wiener handschrift hrsg., verdeutscht und mit einer historischen einleitung versehen Leipzig, J. C. Hinrichs.
Honegger Peter (1984). Die Exemplifikation der Todsünden als Aufbauschema der verschiedenen Fassungen der Hoftagsfabel von 'Isegrimus' bis 'Reynaert' Jahrbuch des Freien Deutschen Hochstifts:1-16.
Honegger Thomas (2009). Draco litterarius. Some Thoughts on an Imaginary Beast In: Tiere und Fabelwesen im Mittelalter, ed. by Sabine Obermaier, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 131-146.
Honegger Thomas (2000). Cultural symbols in transition: animal lore in late English and Scottish poetry In: Il mondo animale - The World of Animals, Florenz, vol. 2 Micrologus. Natura, scienze e società medievali. tome VIII, 1-2. , pp. 489-509.
HONEGGER Thomas (2000). Cultural symbols in translation: animal lore in late English and Scottish poetry Micrologus: Natura, scienze e società medievali. Nature, Sciences and Medieval Societies, 8(2):489-509.
Honegger Thomas (1999). The legacy of the bestiaries in Chaucer and Henryson Reinardus, 12:45-65.
Honegger Thomas (1996). From Phoenix to Chauntecleer: Medieval English Animal Poetry Tübingen, Francke.
Honegger Thomas (1996). A fox is a fox ... The Fox and the Wolf reconsidered Reinardus: Yearbook of the International Reynard Society, 9:59-74.
Hoogvliet Margriet (1999). Hic nulli habitant propter leones et ursos et pardes et tigrides: Die Zoologie der mappae mundi In: Dämonen, Monster, Fabelwesen, ed. by Müller, Ulrich / Wunderlich, Werner. Fachverlag für Wissenschaft und Studium, St. Gallen, pp. 89-102.
Hoogvliet Margriet (1997). De ignotis quarumdam bestiarum naturis. Texts and images from the bestiary on mediaeval maps of the world In: Animals and the Symbolic in Mediaeval Art and Literature, ed. by L. A. J. R. Houwen. Egbert Forsten, Groningen Mediaevalia Groningana. 20. , pp. 189-208.
Hoogvliet Margriet (1997). "Mappae mundi" and medieval encyclopedias: image versus text In: Pre-modern encyclopedic texts. Proceedings of the second Ciners Congress, Groningen, 1-4 July 1996 , ed. by P. Binkley, pp. 63-74.
This site conforms to the following standards: