Benutzerspezifische Werkzeuge
Sie sind hier: Startseite Bibliographien VI. Quellen Original: Quellen (Sources)
Artikelaktionen

Bibliographie

Referenzen auf Publikationen, sortiert nach Erscheinungsjahr und Autoren.

Smeets J.R (1962).
L'ordre des animaux dans le Physiologus de Philippe de Thaün et la prétendue préséance de la perdrix sur l'aigle
RBPH, 40:798-803.

Smeets J.-R (1960).
Enige opmerkingen over de "Bestiaires" en hun "senefiance"
Den Haag.

Smetanka Z (1983).
Ad lupum predicantem. Reliéf pozdně gotického kachle jako historický pramen
Archeologické rozhledy, 35:316-326.

Smetanka Z (1983).
Ad lupum predicantem. Reliéf pozdně gotického kachle jako historický pramen
Archeologické rozhledy, 35:316-326.

Smets An (2009).
The Falconry Treatise by Artelouche de Alagona
In: Tiere und Fabelwesen im Mittelalter, ed. by Sabine Obermaier, Berlin: Walter de Gruyter, pp. 55-78.

Smets An (2007).
Les traductions françaises et italiennes du "De falconibus" d’Albert le Grand: étude comparative de la structure et du lexique médical
In: The medieval translator / Traduire au Moyen Age 10, ed. by J. Jenkins / O. Bertrand. Brepols, Tournhout, pp. 207-221.

Smets An (2007).
"Que Dieu pardoint ses defaux, car monlt ama chiens et oiseaulx": la religion dans les traités cynégétiques français du moyen âge.
In: Das Mittelalter. Perspektiven mediävistischer Forschung: Tier und Religion. Zeitschrift des Mediävistenverbandes. Herausgegeben von Gerlinde Huber-Rebenich im Auftrag des Präsidiums des Mediävistenverbandes., ed. by Honegger, Thomas/Rohr, W. Günther. Akademie Verlag, Berlin, vol. 12(2), pp. 81-96.

Smets An (2006).
"Poux, vers et vermine". Etude sémantique sur les parasites des rapaces dans les traductions cynégétiques françaises
Médiévales, 51:97-118.

Smets An (2005).
Le « prince guérisseur »: sur Molopin, Michelin et “leur” Livre du Prince
In: Los libros de caza, ed. by José Manuel Fradejas Rueda. Instituto de Estudios de Iberoámerica y Portugal, Seminario de Filología Medieval, Universidad de Valladolid, Tordesillas Estudios y ediciones. 6. , pp. 177-197.

Smets An (2004/05).
Les traductions françaises médiévales des traités de fauconnerie latins: vue d'ensemble
Le Moyen français, 55-56:299-318.

Smets Ann (2004).
Du temps où les bêtes discutaient: les animaux comme protagonistes des débats littéraires
Reinardus, 17:167-179.

Smets An (2004).
A la recherche du traducteur le plus fidèle du De falconibus
In: Pratiques de traduction au Moyen Age. Actes du colloque de l’Université de Copenhague 25 et 26 octobre 2002, ed. by P. Andersen, Kopenhagen, pp. 186-203.

Smets An (2003).
Jean de Francières, Artelouche de Alagona et leurs collègues: pour une étude des traités de fauconnerie français du XVe siècle
In: Mémoire en temps advenir. Hommage à Theo Venckeleer, ed. by A. Vanneste/P. De Wilde et al., Leuven etc., pp. 301-312.

Smets An (2003).
Des faucons: les quatre traductions en moyen français du De falconibus en moyen français. Analyse lexicale d’un dossier inédit
Leuven, thèse de doctorat non publiée, K. U. Leuven.

Smets An (2002).
Et l'homme donna des noms aux oiseaux du ciel: les différentes espèces de faucons chez Albert le Grand et ses traducteurs français
In: La caza en la Edad Media, ed. by José Manuel Fradejas Rueda. Instituto de Estudios de Iberoámerica y Portugal, Seminario de Filología Medieval, Universidad de Va, Tordesillas, pp. 177-191.

Smets An (2002).
La réception en langue vulgaire du "De falconibus" d'Albert le Grand
In: Medieval Forms of Argument: Disputation and Debate, ed. by Georgiana Donavin / Carol Poster / Richard Utz. Wipf and Stock Publishers, Eugene, Oregon Disputatio. 5. , pp. 189-199.

Smets An (2001).
L'image ambiguë du chien à travers la littérature didactique latine et française (XIIe-XIVe siècle)
Reinardus, 14:243-253.

Smets An (2001).
The materia medica in the Liber accipitrum of Grimaldus: a rich collection of simples in the early Middle Ages
Scientiarum historia, 27(2):27-46.

Smets An (2001).
L'image ambiguë du chien à travers la littérature didactique latine et française (XIIe-XIVe siècle)
Reinardus, 14:243-253.

Smets An (2000).
Les traductions en moyen français des traités cynégétiques latins: le cas du "De falconibus" d'Albert le Grand
In: La chasse au Moyen Age : Société, traités, symboles , ed. by A. Paravicini-Bagliani / B. Van den Abeele. Sismel - Edizioni del Galluzzo, Florenz Micrologus Library. 5. , pp. 71-85.

Smets An (2000).
La traduction en moyen français des traités cynégétiques latins: le cas du "De falconibus" d'Albert le Grand
In: La chasse au Moyen Age. Société, traités, symboles, ed. by Agostino Paravivini Bagliani / Baudouin Van Den Abeele. Sismel - Edizioni del Galluzzo, Florenz Micrologus Library. 5. , pp. 71-85.

Smets An (2000).
Les traductions en moyen français des traités cynégétiques latins: le cas du "De falconibus" d'Albert le Grand
In: La chasse au Moyen Age : Société, traités, symboles , ed. by A. Paravicini-Bagliani / B. Van den Abeele. Sismel - Edizioni del Galluzzo, Florenz Micrologus Library. 5. , pp. 71-85.

Smets An (1999).
Aux origines de la médecine vétérinaire: le traité d'autourserie de Grimaldus et sa pharmacopée
Médiévales, 36:145-157.

Smets An (1999).
Le "Liber accipitrum" de Grimaldus: un traité d'autourserie du haut Moyen Âge. Texte établi, traduit et commenté par An Smets
Nogent-le-Roi, J. Laget. Librairie des Arts et Métiers - Editions. Bibliotheca cynegetica. 2.

Smets An and Van Den Abeele Baudouin (1998).
Manuscrits et traités de chasse français du Moyen Age. Recensement et perspectives de recherche
Romania, 116:316-367.

 
« November 2024 »
So Mo Di Mi Do Fr Sa
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
 

Powered by Plone CMS, the Open Source Content Management System

Diese Website erfüllt die folgenden Standards: